изорвать мундиры что значит

«Бородино»: что нужно знать, чтобы понять стихотворение

+ ЗАДАНИЕ для детей «Проверь себя: «Словарь Бородинской битвы»

Приблизительное время чтения: 7 мин.

Серьезный повод

Стихотворение было написано Михаилом Лермонтовым в начале 1837 года. Оно посвящено 25-летию Бородинской битвы – крупнейшему сражению Отечественной войны 1812 года, в котором русская армия под командованием генерала Кутузова сражалась против французского войска во главе с Наполеоном I Бонапартом.

Особый 1837-й

1837 год – особенный в судьбе Лермонтова. Именно в этом году он написал стихотворение «Смерть Поэта» на гибель Александра Пушкина и стал известен. В это время Лермонтов погружен в размышления о прошлом и настоящем страны, о судьбе народа в истории и приходит к выводу, что умонастроения деятелей 30-х годов – безыдейны и безвольны, лишены героизма и отваги. Известный критик Виссарион Белинский хорошо почувствовал основной нерв текста, увидев в «Бородино» жалобу «на настоящее поколение, дремлющее в бездействии, зависть к великому прошедшему, столь полному славы и великих дел».

Парадокс “Бородино”


Историки всегда по-разному оценивали исход одной из самых кровопролитных битв XIX века. Потери обеих армий были огромны. Сейчас в истории преобладает точка зрения, согласно которой исход Бородинского сражения остался неопределенным. Сам Наполеон считал, что русские были побеждены, а Михаил Кутузов, в свою очередь, писал императору Александру I: “Место баталии нами одержано совершенно, и неприятель ретировался тогда в ту позицию, в которой пришёл нас атаковать”.

Для сторонников «французской» победы в битве принципиальным было то, что, во-первых, многие позиции русской армии были (вопреки Кутузову) в руках Наполеона, а во-вторых, что Москва была в итоге сдана. Сторонники мнения о победном значении Бородинской битвы для русских, в свою очередь, напоминают, что Наполеон не исполнил главной цели: не смог разбить нашу армию, и это стратегически обернулось для него отступлением-бегством из России, а затем и поражением во всей огромной цепи наполеоновских войн.

Второе Бородино

«Бородино» – не первое стихотворение, написанное Лермонтовым на тему Отечественной войны 1812 года. К событиям Бородинского сражения поэт впервые обратился в 1830-м году в стихотворении «Поле Бородина». Спустя семь лет поэт вернулся к бородинской теме, значительно переработав текст. Но именно из него были взяты одни из центральных строк текста «Бородино»: «Ребята, не Москва ль за нами? / Умремте ж под Москвой, / Как наши братья умирали. » / И клятву верности сдержали / Мы в бородинский бой».

Громкая публикация

изорвать мундиры что значит. Смотреть фото изорвать мундиры что значит. Смотреть картинку изорвать мундиры что значит. Картинка про изорвать мундиры что значит. Фото изорвать мундиры что значит

М.Ю. Лермонтов, автопортрет, фрагмент

«Бородино» стало одним из первых напечатанных произведений 23-летнего Лермонтова. Стихотворение было опубликовано в том же 1837 году в 6-м томе «Современника» – популярнейшнго литературного журнала 30-60-х гг. XIX века.

Упрек и похвала

В стихотворении можно выделить две ключевые темы:

Первая – это высокое значение подвига русских воинов 1812 года, восхищение мужеством, сплоченностью народа и бесстрашием перед лицом врага. Каждый участник сражения понимал, что никто, кроме него и его товарищей, не сможет защитить свою страну от могущественного врага, каким был тогда Наполеон Бонапарт и его армия. «Когда б на то не Божья воля, / Не отдали б Москвы!»от лица всего народа восклицает рассказчик.

Вторая тема стихотворения – это упрек поколению современников самого Лермонтова – людям 30-х годов: «Богатыри — не вы!». Рассказчик (а вместе с ним и автор) идеализирует прошедшее время и сетует, что сегодняшнее поколение утратило многие высокие качества. Отголоски темы противопоставления поколений можно найти во многих произведениях Лермонтова. Например, в знаменитой «Думе»: «Печально я гляжу на наше поколенье! / Его грядущее — иль пусто, иль темно, / Меж тем, под бременем познанья и сомненья, / В бездействии состарится оно».

«Бородино»это диалог

Во времена Лермонтова стихотворения в форме диалога были очень редкими. Свое произведение поэт постоил как диалог между юношей и «дядей» – бывшим артиллеристом, участником военных действий 1812 года. Все это сделано для придания максимальной достоверности событиям. В «Лермонтовской энциклопедии» сказано: «Впервые в отечественной литературе историческое событие увидено глазами простого человека, рядового участника сражения и данная им событию субъективная оценка разделяется автором». Важно также, что в своем рассказе «дядя» всегда подчеркивает единство народа: «И умереть мы обещали, / И клятву верности сдержали / Мы в Бородинский бой».

Поэма или стихотворение?

Лермонтов создал уникальное произведение, соединившее в себе жанры баллады, сказа и поэмы. Однако традиционно жанр «Бородино», несмотря на его немалый размер, определяется как стихотворение.

Бородинская строфа

Текст Лермонтова написан семистишиями (или септимами – от лат. septem – семь) с особой рифмой – очень редким стихотворным размером. Такое построение стихотворения впоследствии получило название Бородинской строфы – от названия лермонтовского «Бородино».

Зерно «Войны и мира»

«Бородино» всегда высоко оценивали именитые литераторы. Например, Лев Толстой назвал стихотворение Лермонтова «зерном» своего романа «Война и мир».

Военные словечки

изорвать мундиры что значит. Смотреть фото изорвать мундиры что значит. Смотреть картинку изорвать мундиры что значит. Картинка про изорвать мундиры что значит. Фото изорвать мундиры что значит

Россия. Московская область. Участники реконструкции Бородинского сражения во время подготовки к празднованию победы России в Отечественной войне 1812 года. Фото ИТАР-ТАСС/ Андрей Лукин

«Бородино» – не такое простое стихотворение, каким может показаться на первый взгляд. Текст Лермонтова населен военной терминологией того времени.

Задание для детей: Проверь себя!

Для современных детей понимание стихотворения может быть сильно осложнено большим количеством малопонятных слов. Предлагаем вам устную игру для лучшего понимания и запоминания стихотворения.

Задание 1: Угадайте слова из стихотворения по их описанию:

Задание 2: А теперь вставьте пропущенные слова в стихотворение М.Ю. Лермонтова:

Бородино

Источник

«Что ж мы? на зимние квартиры?»

Цитата из стихотворения «Бородино» (1837) русского поэта Михаила Юрьевича Лермонтова (1814 — 1841). Ветеран Отечественной войны 1812 года («дядя»), рассказывая молодому солдату о Бородинском сражении, в котором он принимал участие:

Значение

Зимние квартиры — место расположения временного расквартирования воинской части; казармы для проживания солдат в зимнее время

Во времена Отечественной войны 1812 года, с наступлением зимы обе воюющие стороны прекращали военные действия и, оставаясь на занимаемых ими фронтах, ждали наступления весны для продолжения начатых военных операций. Зимними квартирами называли обычные лагеря вблизи крупных городов, важно, что армия жила не под открытым небом, а в палатках и шалашах, под крышей.

Русская армия использовала в качестве «зимних квартир» казармы, выстроенные для временного проживания солдат в суровый морозный период. Офицеры императорской армии заселялись в домах, усадьбах близлежащих городков и деревень. Заселение проводилось принудительно, владельцы обязаны были предоставлять места для проживания боевым дворянам императора по специальному указу государя.

Фразой «Что ж мы? на зимние квартиры?» ветеран говорит молодому солдату о том, что без решающего сражения жизнь на зимних квартирах может растянуться на долгие годы.

Термин «зимние квартиры» иногда применяется также и к казарменному расположению частей в мирное время в отличие от лагерного расположения.

Источник

Значение слова «мундир»

изорвать мундиры что значит. Смотреть фото изорвать мундиры что значит. Смотреть картинку изорвать мундиры что значит. Картинка про изорвать мундиры что значит. Фото изорвать мундиры что значит

Источник (печатная версия): Словарь русского языка: В 4-х т. / РАН, Ин-т лингвистич. исследований; Под ред. А. П. Евгеньевой. — 4-е изд., стер. — М.: Рус. яз.; Полиграфресурсы, 1999; (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

Чувство патриотизма, как и понятие о чести мундира, знамени, герба и других государственных атрибутов, в течение сотен лет служило моральным стержнем мировоззрения и поведения солдат и офицеров всех армий мира.

МУНДИ’Р, а, м. [от нем. Montur] (дореволюц. и загр.). Военная или гражданская форменная парадная одежда с золотым или серебряным шитьем. Гусарский м. Студенческий м. Камергерский м.

Источник: «Толковый словарь русского языка» под редакцией Д. Н. Ушакова (1935-1940); (электронная версия): Фундаментальная электронная библиотека

мунди́р

1. верхняя часть военной или гражданской форменной одежды ◆ Белый султан и красивый кавалерийский мундир были, по-видимому, явление необыкновенное на четвертом этаже. Лермонтов, «Княгиня Лиговская», 1838 г. ◆ Не смеют что ли командиры // Чужие изорвать мундиры // О русские штыки? Лермонтов, «Бородино», 1837 г.

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

Делаем Карту слов лучше вместе

изорвать мундиры что значит. Смотреть фото изорвать мундиры что значит. Смотреть картинку изорвать мундиры что значит. Картинка про изорвать мундиры что значит. Фото изорвать мундиры что значитПривет! Меня зовут Лампобот, я компьютерная программа, которая помогает делать Карту слов. Я отлично умею считать, но пока плохо понимаю, как устроен ваш мир. Помоги мне разобраться!

Спасибо! Я стал чуточку лучше понимать мир эмоций.

Вопрос: крейсер — это что-то нейтральное, положительное или отрицательное?

Источник

Статья «Роль метонимии в балладе Лермонтова «Бородино»»5 класс

Просмотр содержимого документа
«Статья «Роль метонимии в балладе Лермонтова «Бородино»»5 класс»

Каковы свойства словесного художественного образа? Изображенная картина несет в себе мысль и чувство автора: она эстетически значима, обращена к нашим чувствам, открывает нам нечто новое в жизни, чего мы не знали.

При чтении стихотворения Лермонтова «Бородино» полезно обратить внимание на роль метонимии. Школьники представляют себе картину боя и старого солдата-рассказчика, проникаются чувством патриотической гордости за богатырей прошлого и не могут не заметить, что изображение кажется особенно живым в том числе и потому, что некоторые слова употреблены в переносном значении. Что значит чужие изорвать мундиры / О русские штыки? Ясно, что слова употреблены в значении «дать бой». В бою, конечно, будут изорваны мундиры, то есть называется один из признаков боя, не самый главный. Это не метафора, где перенос значения осуществляется на основе сходства, а метонимия – троп, основанный на связи между явлениями. Между рукопашным боем и изорванными мундирами есть не сходство, а связь, называется признак вместе явления. Но зато как наглядно, конкретно мы представляем себе рукопашный бой и чувствуем, что это речь свидетеля и участника события, не понаслышке рисующего картину битвы.

А вот еще метонимия: Тогда считать мы стали раны. То есть считать потери – раненых, убитых. Потери – слово отвлеченное, а раны – конкретное, их можно наглядно представить себе, остро почувствовать тяжелую цену победы. Это слова участника битвы, он с болью вспоминает павших товарищей. Каков же смысл этих образных выражений, какую мысль передает поэт с их помощью? Рассказчик в стихотворении – простой солдат, его речь несет признаки разговорного языка (У наших ушки на макушке; / Забил заряд я в пушку туго / И думал: угощу я друга! / Постой-ка, брат, мусью. ), а метонимии, вместо отвлеченных слов называя конкретные признаки, помогают создать образ участника сражения, вспоминающего живые события. Метонимии активизируют воображение читателя, помогают проникнуться настроением рассказчика, вместе с ним пережить главное событие его жизни.

Лермонтов пишет: Недаром помнит вся Россия / Про день Бородина! Что это за день Бородина – нет такого в календаре! Бородино – село, возле которого произошла решающая битва в Отечественной войне 1812 года. Значит, вместо выражения «день, когда произошло сражение при Бородине», употреблено день Бородина, но насколько энергичнее это звучит! Помнит вся Россия вместо помнят все люди в России – опять метонимия, которая придает речи мощь, делает ее более торжественной, краткой и убедительной. И еще: сражен булатом, Он спит в земле сырой. Булат – материал, из которого делались клинки, слово с оттенком архаизма. Вместо предмета – материал – снова метонимия. Слова эти не только конкретно говорят о гибели полковника, но и звучат более возвышенно, торжественно, чем слово убит, а полковник приобретает черты былинного богатыря.

Источник

Изорвать мундиры что значит

изорвать мундиры что значит. Смотреть фото изорвать мундиры что значит. Смотреть картинку изорвать мундиры что значит. Картинка про изорвать мундиры что значит. Фото изорвать мундиры что значит

изорвать мундиры что значит. Смотреть фото изорвать мундиры что значит. Смотреть картинку изорвать мундиры что значит. Картинка про изорвать мундиры что значит. Фото изорвать мундиры что значит

Использование военных терминов в стихотворении М.Ю. Лермонтова «Бородино»

изорвать мундиры что значит. Смотреть фото изорвать мундиры что значит. Смотреть картинку изорвать мундиры что значит. Картинка про изорвать мундиры что значит. Фото изорвать мундиры что значит

Автор работы награжден дипломом победителя II степени

В последнее время вырос интерес к истории нашей страны, в том числе и к изучению и переосмыслению военных событий. Каждый человек обязан знать прошлое своего государства, своей родины, и в этом нам помогают не только исторические документы, но и наша богатая русская культура и литература. Актуальность нашего исследования определена тем, что художественные тексты, описывающие батальные сцены, не всегда понятны современному читателю.

Данная научно-исследовательская работа посвящена выявлению и описанию лексики, входящий в поле военной терминологии и ее понимание современными школьниками

Объектом нашего исследования являются военная терминология как раздел лексикологии

Предметом исследования является стихотворение М.Ю. Лермонтова «Бородино.

Целью данной работы является исследование лексики военной сферы в произведениях М.Ю. Лермонтова «Бородино»

Для реализации этой цели предполагается решить такие конкретные задачи:

дать определение понятия «военная лексика» и в соответствии с этим отобрать слова, необходимые для анализа;

найти и описать эти понятия в стихотворении М.Ю. Лермонтова «Бородино»;

определить степень понимания современными школьниками военных терминов.

Для достижения этой цели мы использовали следующие методы и приемы исследования:

метод научного наблюдения (просмотр и анализ телерекламы, анализ информационных источников);

метод лингвистического описания;

метод классификации языковых единиц;

статистический метод (опрос).

В учебниках и учебных пособиях дается несколько определений терминов.

С.И. Ожегов в «Толковом словаре русского языка» дает следующее определение:

В «Толковом словаре русского языка» Д.И. Ушакова ТЕРМИН определяется так:

слово, являющееся названием строго определенного понятия. Точный, неточный термин. Удачный, неудачный термин. Новый термин. Философские термины. Технические термины. Специальные термины (обозначающие специальные понятия отдельных отраслей науки, искусства, техники, производств и т.д.).

Следуя этим определениям, можно сказать, что основное в термине – это способность точно называть предметы, свойства и процессы в определенной области науки, искусства и техники и военного дела.

Характер военной терминологии русского языка выражается в том, что входящие в ее состав термины обслуживают не только поле данной предметной области. Военная терминология включает помимо терминов, закрепленных за специфическими понятиями военной науки, большое количество элементов, относящихся к другим областям науки, техники и вообще человеческой деятельности. Значительное количество терминов не находит употребления за пределами функциональных групп слов. При этом обращает на себя внимание тот факт, что к данному числу относится, как правило, лексика, заимствованная из латинского, греческого и других языков.

Мы в данной работе обратимся к более глубокому анализу собственно военной лексики в произведении М.Ю. Лермонтова «Бородино» и рассмотрим толкование некоторых военных терминов. Для этого мы используем «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля, «Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова и «Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова.

Академик В.В. Виноградов, говоря о задачах истории русского литературного языка, отмечал, что одним из направлений исследований в этой области должно стать изучение языка писателей, а также изучение языка и стиля отдельных литературных произведений. А это значит, что необходимо рассматривать языковые особенности конкретного произведения. И следует это делать в единстве с творческой личностью.

Стихотворение “Бородино” построено как рассказ участника сражения, чем постарался объективно раскрыть психологию героя его же словами. В них нет патетики; прямо и точно называются вещи и явления: «большое поле», «бивак открытый», «молча отступали», «утро осветило пушки», «забил заряд я в пушку туго». Старый артиллерист выступает от имени всей русской армии. “Только три раза ветеран 1812 г. употребил личную форму «я», потому что иначе нельзя сказать о своем индивидуальном поведении (“забил заряд я в пушку туго и думал: угощу я друга!”, “прилег вздремнуть я у лафета”). Во всех остальных случаях звучат в его словах “наше время”, “наш бивак”, “наш редут”, “полковник наш”, “наш бой”, “мы были в перестрелке”, “умереть мы обещали”, “все промелькнули перед нами”, “считать мы стали раны” Для изображения боя используется, очень много наименований военной жизни и военного быта.

Мы выбрали из стихотворения М.Ю. Лермонтова «Бородино» и зафиксировали определенное количество языковых единиц, относящихся по значению к военной лексике.

Среди них мы выделяем лексические единицы, которые к военным терминам можно отнести лишь в определенным контексте. Они могут употребляться также за пределами терминологической системы военной отрасли.

Не то, что нынешнее племя:

Барабан— ударный мембранный музыкальный инструмент в виде цилиндра, сверху и снизу обтянутого кожей. («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Барабан— ударный музыкальный инструмент в виде широкого цилиндра, с обеих сторон обтянутого кожей. («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Барабан— военно-музыкальное орудие: высокая обечайка и два дна из телячьей шкуры, на обручах, стягиваемых поперёк обечайки бечёвкой, чем и даётся барабану строй. («Толковый словарь живого русского языка» В.И. Даля.)

Строй— действующий состав чего-нибудь. («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова.)

Строй— порядок, расположение, постановка подряд, в черту, или иным условным образом. («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

Конь— то же, что лошадь. («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Конь-то же, что лошадь. («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Конь— лошадь («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля)

Мундир- мундира, м. (от нем. Montur) (дореволюц. и загр.). Военная или гражданская форменная парадная одежда с золотым или серебряным шитьем. Гусарский мундир. Студенческий мундир. Камергерский мундир. («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Мундир, мундира, муж. (от нем. Montur) (дорев. и загр.). Военная или гражданская форменная параднаяодежда с золотым или серебряным шитьем. Гусарский мундир. Студенческий мундир. Камергерский мундир («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

В «Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля нет слова «знамя», но есть слово «флаг» с похожим значением.

Флаг м. немецк. корабельное, мореходное знамя.

Но есть в произведении среди отобранных нами слов те, которые являются военными терминами в узком смысле и употребляются именно в этой области.

Такие слова можно характеризовать как относящиеся к военной лексике:

Редут— в старых армиях: сомкнутое прямоугольное, многоугольное или круглое полевое укрепление с наружным рвом и бруствером. («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Редут – сомкнутое квадратное или многоугольное полевое укрепление с наружным рвом и бруствером. («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Редут— полевое укрепленье, место, окруженное рвом и валом, временное укрепленье, для защиты чего-либо («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля)

Бой- действие по глаг. биться; битва, сражение, драка, состязание (конструкции как при слове «битва», см.). Вступить в бой. Полтавский бой. Решительный бой. Принять бой. Оборонительный, наступательный бой. («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Бой- м. вообще действие глаг. бить, биение, битье; все, что набито, разбито; чем бьют; что бьет и пр. Битва, сражение, брань, побоище. Что с бою взято, то свято. («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля)

Лафет-станок артиллерийского орудия («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Лафет— станок под артиллерийское орудие. Пушечный лафет. Походный лафет. («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Лафет— пушечный стан, станок под артиллерийское орудие («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

Кивер— в некоторых старых армия: высокий головной убор из жёсткой кожи с козырьком («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Кивер— твёрдый высокий головной убор некоторых воинских частей («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Кивер— военный головной убор из твёрдой кожи, с развалистою или прямою тульею и плоским верхом («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

Штык— трёхгранный бодень, рогатина, посаженная на солдатское ружьё. Трубка штыка с замком, который навертывается на мушку, прицел дула; от трубки идёт колено, которое переходит в наклонное к оси ружья трёхгранное копьё («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

Улан— в царской и некоторых иностранных армиях; военнослужащий из частей лёгкой кавалерии («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Улан— военный из частей лёгкой кавалерии, вооружённых пиками («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Улан— конный воин в обтяжной одежде особого покроя, с копьём, на котором значок, флюгарка («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

Драгун— в царской и некоторых иностранных армиях: военный из некоторых частей кавалерии, предназначенный действовать как в конном, так и в пешем строю («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Драгун— военный кавалерии, сражавшийся как в конном, так и в пешем строю, позже – только отличительное название некоторых кавалерийских полков («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Драгун— конный воин, по оружию и приёмам способный также для пешего боя («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

Басурман— в старину: иноземец, иноверец (преимущ. о мусульманине («Толковый словарь русского языка» С.И. Ожегова)

Басурман — недоброжелательное обозначение магометанина (первонач. татарина), а также вообще иноверца, иноземца («Толковый словарь русского языка» Д.И. Ушакова)

Басурман— неверный, нехристианин; особ, мусульманин, а иногда всякий неправославный; всякий иноземец («Толковый словарь живого великорусского языка» В.И. Даля).

Современные школьники не всегда могут понять лексическое значение некоторых военных терминов. Чтобы подтвердить или опровергнуть это утверждение, мы провели социологический опрос учащихся 6 А и 6 В классов нашей школы, предоставив опрошенным дать толкование слов «лафет», «картечь», «кивер», «строй», «басурман», «штык», «богатырь», использованных М.Ю. Лермонтовым в стихотворении «Бородино». Из 60 школьников только

9 % определили лексическое значение слова «лафет»,

20 % определили значение слова «картечь»,

4 % – значение слова «кивер»,

80 % – значение слова «строй»,

54 % – значение слова «басурман»,

92 % – значение слова «штык»,

84% – значение слова «богатырь»,

Итак, в завершении нашей работы мы можем сделать выводы:

1. К военной терминологии относятся слова, не только собственно военной лексической группы, но и общеупотребительные.

2. Толкование военных терминов в «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля и более поздних словарей: «Толкового словаря русского языка» Д.И. Ушакова и «Толкового словаря русского языка» С.И. Ожегова, отличаются несущественно. Но в словарях нового поколения лексическое толкование военных терминов более понятно для современного человека.

3. Большинство современных школьников может определить лексическое значение общеупотребительных слов, используемых в качестве военных терминов в художественной литературе, в отличие от собственно военных терминов.

Наша работа зародила интерес у одноклассников к изучению исторических произведений. Многие ребята стали находить и выписывать из текстов слова военной тематики и узнавать их толкование.

Список источников и литературы.

Источник

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *