Тысяча невестьсот восемьдесят четыре о чем книга
Тысяча невестьсот восемьдесят четыре о чем книга
Микропересказ : Герои романа перемещаются из 1984 в 1Q84 год. Пытаясь найти выход из новой реальности, где оказались не по своей воле, они наконец обретают истинные ценности и находят своё настоящее «я».
Аомамэ, молодая женщина 29-ти лет с суровым, маловыразительным лицом, попадает в пробку на хайвэе. Женщина спешит. Она спускается по пожарной лесенке прямо на станцию метро и, сама того не зная, попадает в параллельный мир.
Тэнго Кавана, высокий и симпатичный преподаватель математики и писатель, подозревает, что вырастивший его мужчина не приходится ему биологическим отцом. Отец Тэнго никогда не говорил, отчего умерла мать. У них не было ни одной семейной фотографии.
Тенго встречается с редактором, давним знакомым, который просит его подкорректировать необычный, но коряво написанный роман «Воздушный кокон» 17-летней Эрико Фукада.
Во время первой встречи Эрико производит на Тэнго яркое впечатление. Девушка с выразительными, бездонными глазами оказывается красивее, чем на фотографии. У Эрико странная манера речи, она отвечает кратко, а спрашивает без вопросительной интонации.
Тэнго углубляется в работу над текстом. Десятилетняя героиня «Воздушного кокона» живёт в горной общине и присматривает за старой слепой козой, которая олицетворяет для общины Великий Смысл. Когда коза подыхает, девочку наказывают — запирают в амбаре вместе с трупом козы на десять дней и ночей. Через козу в этот мир по ночам пробираются LittlePeople, а с рассветом уходят обратно. Они учат девочку плести Воздушный Кокон.
Аомамэ отправляется к пожилой хозяйке приюта для подвергшихся домашнему насилию женщин «Плакучая вилла». Та платит ей за убийства домашних садистов, на деяния которых полиция смотрит сквозь пальцы.
По некоторым странным несоответствиям Аомамэ понимает, что попала в другое время.
Назовём это тысяча невестьсот восемьдесят четыре. И запишем: 1Q84. «Q» — как английское Question.
Аомамэ — инструктор по фитнесу и боевым искусствам в спортивном клубе. В этом клубе она и познакомилась с хозяйкой.
Опекун Эрико, учёный Эбисуно, рассказывает Тэнго о семье девочки. Её отец создал успешную коммуну «Авангард», которая раскололась на «умеренных» и «боевиков». После раскола Эри сбежала из общины к Эбисуно-сэнсэю, а «Авангард» превратился в религиозную секту. Причины бегства из секты Эри не называла. Сэнсэй видит в «Воздушном коконе» ключ к разгадке того, что произошло в «Авангарде». Он согласен на обработку текста.
Тэнго вспоминает одноклассницу, родители которой принадлежали к какой-то религиозной секте. Однажды Тенго защитил её от одноклассника, а она пожала ему руку в пустом классе. Этой девочкой была Аомамэ.
Сидя у себя на балконе, Аомамэ видит на небе две луны: одна обычная жёлтая, вторая поменьше, зеленоватая.
Ночью изо рта Цубасы выходят LittlePeople и начинают вытягивать из воздуха нити.
Окончив работу над «Воздушным коконом», Тэнго чувствует тягу к писательству — настолько его захватил чужой текст. Он выбрасывает всё написанное ранее и принимается за новый роман.
После встречи сэнсэя и Тэнго Эри остаётся ночевать у математика. Утром, когда он просыпается, Эри уже нет. У Тэнго мелькает мысль, что он влюбился в неё.
Среди ночи звонит редактор и сообщает, что книга Эри держится в списке бестселлеров, но сама она пропала.
Вскоре Тэнго получает по почте кассету от Эри. Она прячется и предупреждает его об опасности.
Аомамэ узнаёт, что Цубаса ночью ушла из приюта. Днём раньше была убита овчарка охранника. Девочка будто предупредили — лучше уйти, иначе люди, что её окружают, погибнут.
Несмотря на опасность и огромное влияние «Авангарда», Аомамэ готова устранить Лидера, а потом исчезнуть. Она просит охранника найти ей пистолет: Аомамэ не выдержит пыток, поэтому застрелится, если её поймают.
Хозяйка говорит, что Аомамэ может подобраться к Лидеру как профессиональный инструктор. С его телом творится что-то странное, и секта ищет хорошего специалиста. Охрана не будет присутствовать при процедуре — это желание Лидера.
Встреча происходит в темноте: у Лидера проблемы с сетчаткой. Привыкнув к сумраку, Аомамэ видит человека огромного роста с пронизывающим взглядом.
Лидер говорит, что порой его тело полностью каменеет. При этом не прекращается эрекция, хотя полового влечения он не испытывает. В такие моменты к нему присылают десятилетних наложниц, чтобы одна из них родила наследника, хотя в их возрасте такое невозможно. Лидер понимает это, но все ждут от него чуда.
LittlePeople привела Эри, когда ей было десять.
Дочь выступила как персивер — тот, кто все осознаёт через чувства. А я — как ресивер, тот, кто всё на себя принимает.
Девочка противостоит LittlePeople в паре с Тэнго. Если Аомамэ убьет Лидера, то у LittlePeople не будет причин вредить Тэнго, но сектанты будут преследовать убийцу, пока не найдут. Лидер говорит, что Тэнго помнит и любит Аомамэ, и женщина его убивает. Начинается сильная гроза.
Тэнго едет на электричке в санаторий для престарелых, куда поместил отца, страдающего болезнью Альцгеймера. Он пытается узнать у отца, является ли его биологическим сыном и что стало с матерью, но старик не отвечает.
Эри селится в квартире Тэнго. Он звонит к себе домой. Эри говорит, что LittlePeople лютуют, Тэнго должен вернуться домой до начала грозы. Эри считает, что Тэнго нужно очиститься. Она просит его лечь рядом и обнять её. Тэнго приятно лежать рядом с семнадцатилетней красавицей, но физического влечения он не испытывает.
Тэнго просыпается голым. Рядом — обнажённая Эри. Его тело будто окаменело. То, что между ними происходит, сексом назвать нельзя. Девушка успокаивает его — она не может забеременеть. Тэнго кажется, что он наедине с Аомамэ.
Утром Эри ведёт себя, будто ночью ничего не случилось. Тэнго звонит в редакцию и узнаёт, что редактор заболел. Тэнго беспокоит его исчезновение, он делится этим с Эри. Но та говорит Тэнго, что он очистился. Тэнго пытается разузнать что-нибудь об Аомамэ, но безуспешно. Эри считает, что она где-то рядом.
Аомамэ узнаёт, что секта не обратилась в полицию после убийства Лидера. Она читает «Воздушный кокон», где рассекречивается существование LittlePeople, абсолютно одинаковых человечков, похожих на гномов. Главная героиня помогала им плести воздушный кокон. Заглянув в трещину кокона, она увидела там себя. LittlePeople объяснили, что это — Дота девочки, а сам она — Маза, и должна беречь свою Доту. Девочка сбегает, а LittlePeople создают несколько новых Дот, чтобы обеспечить себе широкий и стабильный доступ в наш мир. В результате появилась целая команда девочек-персиверов, которые стали наложницами Лидера. Цубаса была одной из них. Но совокуплялся Лидер только с их тенями-Дотами.
Аомамэ выходит на балкон наблюдать за лунами и замечает на детской горке молодого человека. Она уверена, что он тоже видит две луны. Её осеняет: это Тэнго. Она выбегает во двор, но его не застаёт.
Эри говорит Тэнго, что воспоминания об Аомамэ помогут ему найти её. После долгих раздумий Тэнго вспоминает, что в тот день, когда Аомамэ пожала ему руку, в окне класса он увидел луну. В поисках места, откуда можно наблюдать за луной, Тэнго забредает в детский парк и видит две луны.
Дома Эри сообщает ему о звонке из приюта. Отец Тэнго в коме. Сын решает ехать в приют.
Аомамэ выбирает наряд, в котором была, когда попала в пробку на хайвэе. Она ловит такси, едет по той самой автостраде и попадает в пробку, Аомамэ выходит посреди шоссе, но пожарной лестницы там не находит. Выход в 1984 год закрыт. Аомамэ произносит имя Тенго и засовывает себе в рот дуло пистолета.
Врач и медсестра просят Тэнго говорить с отцом — это может помочь. Вечером отца забирают на обследование. Тенго возвращается в пустую палату и видит на постели отца Воздушный Кокон, а в нём — юную Аомамэ. Постепенно тьма поглощает комнату и сияние Кокона. Тенго клянётся найти Аомамэ.
Сектанты Бонза и Хвостатый требуют от детектива Усикавы результатов расследования исчезновения Аомамэ. Детектив уверен, что Аомамэ — член могущественной организации. Он спрашивает о Тэнго и Эри, но Бонза заявляет, что они уже не интересуют организацию. Усикава скрывает от сектантов связь Аомамэ с хозяйкой приюта и решает сам заняться этой версией.
Усикава узнаёт, что Аомамэ училась там же, где и Тэнго.
Но в то же время он верил своему чутью, которое подсказывало, что в нынешней реальности Тэнго и Аомамэ не связывает ничего.
Аомамэ не хочет себя убивать. Она надеется ещё раз встретиться с Тэнго на той детской площадке. Женщина решает ненадолго задержаться в квартире. Аомамэ беременна, хотя у неё давно не было секса. Она думает, что это ребёнок Тэнго.
Усикава был исключением в своей семье. Красивые, стройные братья и сестра не замечали его — карлика. Детектив разведён. У его дочерей новый, нормальный папа. Усикава не общается с ними уже года четыре. Раньше Усикава был юристом, проворачивал темные делишки, пока его не исключили из Ассоциации токийских адвокатов.
Детективу удаётся снять квартиру на первом этаже в доме Тэнго, Оттуда он начинает следить.
Как-то он видит Эри, выходящую из подъезда. Она смотрит прямо на Усикаву. Снаружи слежку обнаружить невозможно, но детектив чувствует: девушка знает, что он здесь. Утром Эри уходит с огромной сумкой.
Возвращается Тэнго. Эри оставила ему письмо с предупреждением, что за квартирой следят. Тэнго понимает, что она больше не вернётся.
В тот вечер он вновь приходит на детскую горку и смотрит в небо. Усикава следит за ним. Когда Тэнго уходит, Усикава забирается на горку, смотрит в небо и видит две луны.
Охранник хозяйки по телефону сообщает Аомамэ, что какой-то карлик ошивается возле «Плакучей виллы». Аомамэ выходит на балкон и видит Усикаву — коренастого мальчугана, ковыляющего из парка. Тэнго ушёл на несколько минут раньше.
На следующий день Тэнго звонит редактору, и они договариваются встретиться. Редактор не был болен — его выкрали типы из «Авангарда» и потребовали остановить дальнейший выпуск «Воздушного Кокона» в обмен на его жизнь.
Усикава решает не следить за Тэнго, а вновь заходит в тот парк. Его замечает Аомамэ и понимает, что это тот карлик, о котором говорил охранник. Она выходит на улицу и следит за ним до самого подъезда, где видит на одном из почтовых ящиков табличку «Кавана».
Вновь заняв место наблюдения, Усикава видит выходящую из подъезда молодую женщину спортивного телосложения, по описанию похожую на Аомамэ. Идёт она быстро, и детектив не успевает выбежать за ней.
Вернувшись, Аомамэ сообщает об Усикаве охраннику и просит выяснить имя г-на Каваны.
Ночью Тэнго узнаёт о смерти отца. Он едет в санаторий, где адвокат покойного оставил для него заклеенный пакет. В нём он находит семейную фотографию своих родителей.
Аомамэ считает, что Эри наговорила «Воздушный Кокон», чтобы передать людям некое послание, после чего роман стал реальностью. Возможно, Аомамэ — Маза, а ребёнок, которого она ждёт — её Дота.
Охранник с помощью пыток узнаёт, какую информацию Усикава смог добыть. После этого он душит детектива и сообщает сектантам о его смерти. «Авангард» просит о встрече с Аомамэ. Ситуация изменилась, они не причинят ей вреда, теперь женщина интересует их по другому поводу.
Бонза и Хвостатый перевозят тело детектива на территорию общины. После разговора с начальством Бонза вспоминает, что в том же доме, где был убит Усикава, живёт Тэнго Кавана. Сектант считает, что Тэнго — ключ к Аомамэ, и немедленно едет к нему с Хвостатым.
Рот трупа Усикавы распахивается, и оттуда появляется шестеро LittlePeople, а частица души Усикавы идёт на постройку Воздушного Кокона.
Охранник сообщает Аомамэ, что карлик обезврежен, а г-н Кавана — действительно Тэнго. Аомамэ рассказывает охраннику о сделке между ней и Лидером. Тот передаёт ей условия «Авангарда». Аомамэ считает, что секте нужен её ребёнок. Через охранника она назначает Тэнго свидание на горке.
По мнению Аомамэ, она зачала Того, Кто Слышит Голос. Теперь она не позволит собой манипулировать и будет драться за ребёнка до последнего вздоха.
Тэнго встречается с Аомамэ. Она говорит, что в страшную грозу в начале сентября забеременела от Тэнго. Тот вспоминает соитие с Эри в ту ночь и верит ей.
Аомамэ решает, что надо искать выход в 1984, а не вход с хайвэя, как в прошлый раз. Она находит лестницу, и вместе с Тэнго возвращается в своё время. Они снимают номер в отеле, из окна которого видна только одна луна.
Понравился ли пересказ?
Ваши оценки помогают понять, какие пересказы написаны хорошо, а какие надо улучшить. Пожалуйста, оцените пересказ:
Что скажете о пересказе?
Что было непонятно? Нашли ошибку в тексте? Есть идеи, как лучше пересказать эту книгу? Пожалуйста, пишите. Сделаем пересказы более понятными, грамотными и интересными.
Харуки Мураками «1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре»
1Q84. Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре
Роман-эпопея, 2010 год
Язык написания: японский
Главные герои книги, Аомамэ и Тэнго, потеряли друг друга в реальном мире, но судьба свела их вместе в мире магического реализма Тысяча Невестьсот Восемьдесят Четыре. В мире, где на небе ночью появляются две луны, в мире религиозных сект с таинственными лидерами во главе. В мире, в который приходят странные существа little people, ткущие свой воздушный кокон. Удастся ли героям найти друг друга и вернуться назад в свой 1984 год?
Роман разбит на три тома, которые, в том числе, выходили в Японии отдельными книгами и в разное время.
Book 1, 2, 3 — это оригинальные названия, на японском Амазоне называются точно также.
Обозначения: циклы
романы
повести
графические произведения
рассказы и пр.
лауреат | Гудридс / The Goodreads Choice Awards, 2011 // Художественная литература трилогия (4 107 голосов) |
лауреат | Премия Игнотуса / Premio Ignotus, 2012 // Зарубежный роман (Япония; роман-эпопея) |
лауреат | Premi Ictineu, 2012 (IV) // Роман, переведённый на каталанский (Япония; роман-трилогия) |
Номинации на премии:
номинант | Дублинская литературная премия / International IMPAC Dublin Literary Award, 2013 // (Япония; перевод с японского Jay Rubin и Philip Gabriel) |
номинант | Премия Геффена / Geffen Award, 2013 // Переводная книга фэнтези (Япония; роман-эпопея) |
В планах издательств:
— Что это, каша что ли?
Из фильма «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона: Собака Баскервилей»
Рецепт овсянки по Муракамски (иногда ее также называют роман-эпопея «1Q84»):
Для приготовления блюда на одного человека вам понадобится:
Два стакана овсяной крупы марки «Гиперреализм» смешать в неглубокой миске с одним стаканом чечевицы марки «Магический реализм», все это должна быть крупа отличного качества, обязательно выращенная над полях писательского мастерства,
На заметку хозяюшкам: если вам не удастся найти крупу подходящего качества данная смесь будет совершенно несъедобной
Столовая ложка острого соевого соуса «Эротика» (внимание, не подходит для детей)
Щепотку приправы «Экзистенция»
Все это высыпать в 15 (!) литровый чан и залить ведром воды.
Варить на медленном огне. На очень медленном огне.
Готовую кашу подавать на стол в пиале разогретой до комнатной температуры.
Употреблять на завтрак, обед и ужин в течение недели.
Отзыв от дегустатора:
Пожалуй, можно сказать, что данное блюдо можно отнести к яркому представителю современной литературной кухни, когда к основному ингредиенту-жанру добавляется несколько, казалось бы, несовместимых ингредиентов, и здесь немалую роль играет опытный японский повар Харуки, который правильно все это приготовил в особой манере, которая позволит вкусам не перебивать друг друга, а дополнять, наполняя простые и привычные мотивы необычными и изысканными нотками.
Данный продукт очень легко усваивается и имеет низкую энергетическую ценность, что с одной стороны хорошо, но с другой стороны, огромное количество добавляемой при варке воды делает вкус блюда очень слабым, а консистенцию очень жидкой.
Также определенное недоумение вызывает количество блюда. Повар Харуки уверяет, что для того, чтобы полностью ощутить данное блюдо необходимо потребить оного целых 15 литров, день за днём.
Пожалуй, овсянка по Муракамски могла бы стать намного более вкусной, если бы повар Харуки не настаивал на добавление такого большого количества воды. Однако, именно вода делает довольно странный и необычный вкус блюда более приглушённым, более жизненным, и потенциальный деликатес становится намного более демократичным и применимым для широких масс потребителей.
Как итог: если рассматривать овсянку по Муракамски в качестве своего рода сериала, низкокалорийного блюда на каждый день, то это будет отличный выбор, любителям же более насыщенных блюд можно посоветовать пить эту кашу большими глотками, чтобы утолить информационный голод и полюбоваться вкусом блюда.
P. s. слышал от знакомой забавную историю: она разлила чан с кашей в небольшие порции на один прием пищи и, подписав их от завтрака понедельника до ужина воскресенья, поставила в холодильник. Однако, пока дошло дело до употребления блюда, «обеды» и «ужины» задвинула вглубь холодильника и заставила другими продуктами. В итоге, после завтрака понедельника по ошибке, минуя обед и ужин того же дня, сразу перешла к завтраку вторника. Ошибка была выявлена лишь ближе к концу недели. Думаю, что данная история хорошо иллюстрирует все вышесказанное.
Кстати о сексе, в этой книге его почему-то гораздо больше, чем обычно. До своего японского коллеги-однофамильца по имени Рю автору конечно далеко, но неприятные физиологические подробности уже к концу 1-й книги начинают напрягать, да и к тому же они лишены всякого смысла и красоты (картонный половой акт у картонных героев обычно сводится к взвешиванию члена в руке и поглаживанию мошонки).
Как будто спохватившись, что унылый сюжет только двумя персонажами не вывезти, Мураками в последнем томе вводит третьего
Как итог, о потраченном времени не жалею, так как написано все равно качественно и местами захватывающе, но избавиться от ощущения пластика и картона во рту на протяжении чтения мне так и не удалось. Замахнувшись на новых «Братьев Карамазовых», автор в итоге не придумал ничего лучше как написать заново «Хроники заводной птицы». Вышло неудачно, но свой статус мастера в жанре магического реализма, он в очередной раз подтвердил.
Не знаю, правильно ли начинать знакомство с творчеством Мураками с эпопеи «1Q84». Вряд ли это начальный уровень творчества автора. Даже наоборот — писать такую вещь можно лишь будучи уверенным в своём месте в литературе. Тем более, что объёмный роман выходил частями в разные годы. Нераскрученного автора вряд ли бы так печатали, велик риск полностью прогореть. Всё-таки не зря Мураками на данный момент — самый известный японский писатель в мире.
Ориентируясь на последний довод, я решился на покорение объёма.
Что же можно сказать после некоторого временного промежутка. Произведение заставляет себя уважать. Но, если пытаться проводить самоанализ ощущений, то возникает странная ситуация. Ни один сюжетный эпизод не нов. Тяжелое детство, сектанские заморочки, переключение параллельных миров, маленький народец — проводник, супервумен и сексуальные пирушки. Все эти ингредиенты использовались неоднократно и с переменным успехом. И какова кода? А бог её знает. Учитывая нестандартную японскую ментальность и особенности перевода, явно чего-то недопонято. Причем, утверждение персонажа «Раз сразу не понял, то зачем объяснять» тоже странное? А когда объяснять, когда всё понятно сразу, что ли?
Ну да ладно, японская редька, тофу и рубленный имбирь ведь тоже не пюрешка с домашней котлеткой. А миллионам нравится.
Строго не судите, писал максимально толерантно, а то придет литл пипл, и лежи потом вечность в коконе, смотри на две луны.
Читать книги Мураками нужно исключительно любителям стиля данного писателя.
Для начала, нужно понять основное:
Сюжет — не играет, по-сути, никакой роли. Просто, автор наслаждается своей манерой писать, показывает, что он может играть словами по-всякому, «и так и этак». Про что он пишет — совсем неважно.
Три огромные книги!
Сюжета в них — на небольшую повесть в жанре мистического реализма. История без начала и без конца.
Главы чередуются — повествование по очереди идёт от лица двух разных героев: Аомамэ и Тэнго. Правда, в третьей книге, к ним добавляется ещё один персонаж, но, честно сказать, делать из Усикавы ещё одного главного героя было совсем необязательно.
Не буду рассказывать про сюжет, все равно, строго очерченной сюжетной линии в трилогии не существует. Что произошло внятно автор не объясняет. С чего началось, и, чем закончилось — тоже неясно.
Пару слов про финал: еле-еле тащить читателей через три тома, продираться через бесконечное словоблудие, а потом «слить» концовку — это сильный ход! Первую книгу приходится ломать голову, чтобы хотя бы попытаться понять, что происходит. Второй том — всё, более-менее, становится на свои места. Наконец, в третьей книге все идёт хоть к какой-то развязке. Но, такой пустой и незатейливый финал — это нечто!
Впрочем, повторюсь, читать книги Мураками ради сюжета — бессмысленно.
А, тогда, чего ради их читать?
Просто, ради интересных образов, неожиданных эпитетов. Глубокомысленных мыслей (по-моему, только по мнению автора), разных исторических фактов. Сложных описаний эмоций, чувств. Просто, ради красивых фраз.
Пишет Мураками очень интересно — вроде бы, полная ерунда, но, читать приятно.
Правда, очень часто возникает мысль — зачем «все это» вставлено в книгу? Ведь роман совсем о другом?
Куча всего, что не имеет никакого отношения к сюжету. Длинные и подробные отступления, пустые сюжетные линии.
Куча непонятных повторов.
Или, вот ещё: симфониетта Яначека. Ну да, любит Мураками писать о музыке, но, опять же, бесчисленное количество раз повторять, как все герои слушают эту несчастную мелодию — зачем? Чтобы лучше до читателя дошло? «Повторение — мать учения».
Ещё, Мураками очень любит описывать процесс приготовления пищи. И — ее поглощения. Смакования разных спиртных и других напитков. Очень подробно. В деталях.
Да, наверное, очень многие читатели помнят у М. Булгакова волшебное описание того, как «вкусно» обедал профессор Преображенский в «Собачьем сердце». «Водочка, селедочка…» Великолепная сцена! Но, там, на всю повесть одна такая картина. У Мураками — сотни эпизодов. Герой не может просто выпить воды. Нет. Нужно достать из холодильника бутылку. Медленно налить воду в стакан. Полюбоваться пузырьками газа. Затем, неспешно… Зачем каждый раз все это подробно описывать?
Текст наравне с графоманией. Писать, просто, «чтобы что-то писать».
Кому-то, это интересно. Другие скажут — сплошная «вода».
Книга для «расслабона». Я читаю Мураками летом, в жару. Когда не хочется ни о чем серьезно думать. Вариант для неторопливого, ленивого чтения. Лично мне, совсем не хотелось узнать, чем все закончится. В книгах нет никакой динамики, прочёл пару страниц, отложил на несколько дней. Или недель. Ещё — перед сном отлично.
Можно прослушать аудиокнигу И. Князева — Мураками у него, по-моему, отлично получается.
Главное, не раздражаться из-за того, что на самое важное, по-сюжету, автор мало обращает внимание. Зато, десятки страниц отводит на описание ерунды, не имеющей никакого отношения к данной истории.
Так он пишет. Кто-то, без ума от его книг. Кто-то, прочитав одну, больше никогда не возьмёт произведение данного автора.
Как оценить данную трилогию?
Мне не понравилась, но, я знал, что так и будет. Поэтому, не разочарован. Стоит ли читать это произведение? Если нечего делать, то, наверное стоит. Это — как смотреть разные шоу и сериалы по ТВ. Глупо и бессмысленно, но, затягивает, мозги не напрягаются.
Но, вообще-то, мне кажется, книги Мураками слишком «распиаренный продукт». Мол, «классика», «неповторимый стиль», «волшебный язык». К серьезной литературе это произведение, я бы, не отнёс.
Впрочем, тут все субъективно.
Видел, многие обвиняют автора в графомании, в отвратительном описании секса. Всегда можно закрыть глаза на это, когда есть захватывающий сюжет и интересные персонажи. И, кажется, где-то нас обманули.
Нам не дадут объяснения ни о природе литтлов пиплов, ни зачем вообще всё это было.
Скучное затянутое начало, интрига, которая ни к чему не приводит, и тупейший финал.
Ларчик не только «просто открывался», но и оказался пустой.
Итог: потраченное время.
majj-s, 12 сентября 2020 г.
В каком месте? Простите мою непонятливость, но в каком именно месте мне должна прийти аллюзия к «1984» Оруэлла? Только не говорите пожалуйста, что называя свой роман именно так, господин Мураками не стремился вызвать у читателя совершенно определенные ассоциации — еще как хотел. И это был гениальный ход.
Там книга о будущем, в котором всех ждет тотальный контроль и усредненная серость, тут — взгляд в прошлое, уже успевшее подсветиться радужным флером ностальгии и кажется, что свободы тогда было больше, а мир в целом куда ярче, беззаботнее и дружелюбнее к человеку (что неверно, но такая уж у ретро особенность). Хотя, что касается тотального контроля, ниточку к «1984» протянуть можно. Что есть членство в религиозной секте, как не добровольное делегирование стороннему лицу контроля над собственной жизнью и жизнью своих детей?
Вот с этого места подробнее пожалуйста. Хорошо. Смотри: есть ты сам и ты вправе решать, что делать со своей жизнью: хочешь, положи на служение высоким идеалам, хочешь, на удовлетворение амбиций, а хочешь — отдай в распоряжение руководству религиозной секты. Но есть еще те, за кого ты ответственен в глазах социума, бремя заботы о ком он возлагает на тебя. Вместе с преимущественным правом распоряжаться судьбой. Дети.
Нежность, питаемая мной, как читателем, к Харуки Мараками, определяется иррациональным «ощущаю как своего», но если попытаться исчислить ее источник, то он будет в пристальном, исполненном нежности, внимании к малым мира сего. Из которых самые малые и незащищенные как раз дети. И при всей ограниченности фрейдистской позиции, подозревающей источник любых проблем взрослого человека в его детстве, такой взгляд на вещи не лишен оснований.
Аомамэ и Тенго — здешние Герда и Кай, разлученные в детстве и два десятка лет искавшие друг друга, в чем-то так и остались детьми, хотя сумели вырасти. В полном соответствии с архетипом и законом затраченной энергии, девочка совершила потрясающий рывок, вытащив себя за волосы из болота, в котором должна была потонуть. Мальчик не оправдал ожиданий, он был вундеркиндом, так? Впрочем, нынешнее положение бывшего звезды школы и бывшей девочки-изгоя примерно равны. И за это тоже благодарна писателю — за глубокий внутренний реализм и правдивость его книг, насколько бы ни были они пронизаны магией.
Мураками не рассказывает сказок, в которых вчерашний чистильщик обуви сегодня гений-миллиардер-плейбой. Происходящее с людьми, подчинено глубокой и правильной, единственно верной логике: ты — это сумма твоих задатков, воспитания, личных усилий и того трудноуловимого, что зовется удачей. А вся странная магия, все непонятные маленькие человечки с их воздушными коконами и разделенными дочерне-материнскими ипостасями — это лишь антураж, декорация.
Герои нравятся мне, хотя с определенного момента их история становится фантастической и одновременно невыносимо сусальной «наша кровиночка!», О боги, яду мне! Кто по-настоящему интересен и кого невыносимо жаль в конце — детектива-интеллектуала Усикаву, зачем с ним так? И еще кое-какие чисто утилитарные вещи. Мне очень интересны были реалии японской жизни, вопреки глобализации, сохранившие уникальный облик Страны Восходящего Солнца. Мне, читателю, интересны рассуждения автора о литературе, философии и психологии, которые он вкладывает в уста героев. И я с интересом, хотя без восторга послушала симфониэтту Яначека. Спасибо, сэнсей Мураками, вы расширяете мои горизонты.
Очень затянутая драма.
В «1Q84» к сожалению присутствует мистика, причем самого низкого пошиба, он фактически основан на мистике. Но к чести автора стоит признать что ему удается удержать себя в рамках приличий и Мураками не съехал в совсем уж что то картонное, читать вполне можно. Также к сожалению автор снова не удержался от довольно неприятной физиологии, мне в принципе непонятно как писатель создающий такие романтические и изящные тексты неожиданно опускается до подчеркнуто грубого описания анатомии человеческого тела. Кстати я заметил за автором два повторяющихся из романа в роман паттерна — все герои хорошо разбираются в музыке и инициаторами физической близости почти всегда являются женщины.
Роман состоит из трех частей и неимоверно затянут, самого сюжета хватило бы ровно на одну книгу. Но как ни странно — текст заходит поразительно легко, страницы пролетают одна за другой. Язык автора традиционно красив и прост, с другой стороны надо признать — я читаю не иероглифы, а их перевод на русский язык, так что непонятно кого я хвалю — Мураками или Коваленина. Возможно именно второго.
Если бы вырезать мистику, политику и историю — получилась бы отличная книга, возможно шедевр. А так — во время чтения присутствует легкое разочарование, но не от самого текста, а от очевидно упущенной возможности создать что то гораздо большее чем удалось автору. Мистика в этой книге — является именно той ложкой мазута в бочке варенья, которая испортила всю бочку. Очень жаль.
Мураками еще в 2008-м дал краткую техническую спецификацию 1Q84: огромный роман, который призван отобразить и поглотить хаос всего мира так же, как сделал это Достоевский в «Братьях Карамазовых». Роман и вправду огромный. Более чем вдвое превосходит самую объемистую доселе книжку Мураками — «Хроники Заводной Птицы».
Причём даже схемы публикации отдельных томов совпадают: сперва в свет выходили Первый и Второй тома, за ними следовала лавина язвительной критики в стиле «с каких это пор стало модным обрывать повествование на полуслове, распустив сюжетный клубок на середине незаконченного свитера?»
Мураками отвечал, что, дескать, так тоже можно писать, и повествование (моногатари) отнюдь не обязано быть сюжетно завершённым, как это типично для классических японских самурайских сказаний. (Не зря в 1Q84 значительное место занимают эпизоды, когда молодая писательница Фукаэри вместо того, чтобы прямо ответить на заданные ей вопросы о природе её литературного дара, читает своему редактору Тэнго или собравшимся на её пресс-конференцию журналистам отрывки из «Повести о доме Тайра».)
И, выдержав многозначительную гроссмейстерскую паузу, выпускал Третий том, что автоматически. утраивало прибыли издателей.
На этом сходство романов, впрочем, не заканчивается. Действие «Хроник Заводной Птицы» — в своём роде замечательного произведения, и впрямь истинно джойсовского масштаба, — тоже отнесено к 1984 г. Но если в «Хрониках» это несомненно наша мировая линия, то 1Q84 ближе к хроноопере и фантастике о путешествиях в параллельные миры.
«Хроники» — книжка об утере и открытии себя, осовремененная японская версия мифа об Орфее и Эвридике, евангелие от новообращенного дауншифтера. Там есть действительно незаурядные страницы.
1Q84 — это, вроде бы, литературная версия «Хорошо темперированного клавира» Баха (по крайней мере, сам Мураками так утверждал о первых двух томах, забывая уточнить, что с куда большим успехом такая схема была применена в «Стране чудес без тормозов и Конце света» и «Кафке на взморье»). Но только вроде бы. На самом же деле куда больше подошёл бы этой книге формат блога. Эдакий ЖЖ с функцией произвольного растяжения текста за счёт межстрочного клея (то, что в TeX управляется параметром \glue). Такое впечатление, что книжку можно было бы продолжать до конца света или, пользуясь внутритекстовыми аналогиями, до заката зелёной Луны. Реально ни о чём. Сюжет не то что провисает, его почти и нет. Встречаются отдельные удачные места, но это неизменно самоповторы или аллюзии на тексты других авторов, главным образом европейских, но иногда и японских.
Дословно переписаны «Битва в заливе Данноура» и «Побег Минамото Ёсицунэ из столицы». Призваны духи Лао Шэ и Нацумэ Сосэки, которым Мураками отдаёт должное вставной новеллой «Кошачий город». Где-то рядом бродят тени Томаса Манна (Волшебная гора, Кошачий город и санаторий в Тикуре — по существу идентичные с точностью до конформного отображения манифестации царства мёртвых), Стивена Кинга (Джонни Смит в «Мёртвой зоне» самоубийственным покушением корректирует судьбу сумасшедшего кандидата в президенты; феминистка Аомамэ с лёгкостью рушит всю свою карьеру и даже жизнь, перелетая в параллельный мир на охоту за мужчинами, которые ненавидят женщин), а прежде всего — самого Харуки Мураками и его героев: собакоголового Усикавы из «Хроник заводной птицы», невесть какой червоточиной переползшего в мультиверсум 1Q84, Кафки Тамуры из «Кафки на взморье», Недостоверного Рассказчика из «Страны чудес без тормозов».
Но это были другие герои и другой Мураками. А от этого толстенного романа, как сказала бы классик уральского магического реализма, осталась одна бумага.
Долго не мог понять, почему «1q84» вызвал у меня стойкое неприятие. А затем совершенно случайно сел перечитывать «Трилогию Крысы». И почти сразу же наткнулся на такую фразу: «В романе Крысы я бы отметил два положительных момента. Во-первых, там нет сцен секса, а во-вторых, никто не умер. Ни к чему заставлять людей помирать или спать с женщинами — они этими заняты и без того. Порода такая».
Так вот, словно бы в противовес Крысе, на протяжении всей трилогии Мураками, причём, как мне кажется, с неким наслаждением, заставляет своих героев делать и первое, и второе. На протяжении всей трилогии Читатель будет обречён то и дело натыкаться на постельные сцены, которые, зачастую, выглядят весьма неуместно — как сцены, которые забыли вырезать в неумело смонтированном фильме: смысловой нагрузки почти ни для кого они не несут, а «метраж» раздувают знатно. Да и послевкусие на выходе остаётся весьма неприятное.
Касательно второго аспекта дело обстоит лучше: убивают здесь нечасто (и это очень радует). Более того, именно это и придаёт хоть немного динамизма откровенно «провисающему» сюжету, но в целом картину не спасает, да и не может спасти: книга вышла откровенно слабая.
Читая 1q84, не перестаёшь удивляться: как, нет, не так, КАК вообще могло произойти, что на протяжении целых трёх книг (и почти года повествования) Автору не удалось рельефно прописать портреты главных героев? Как так вышло, что даже второстепенные герои типа Усикавы и Тамару получились лучше? Ужас, да и только. Некоторые решения, вроде введения в повествование линии Усикавы, глазами которого Читателю подаётся всё то, что и без того ему известно, и огромных вставок из других произведений японской и европейской литературы, переписанных слово в слово, вообще не поддаются логике, и их корни, вероятно, следует искать в постраничном гонораре Автора. То же самое касается и перманентно провисающего действия, и скомканной и невнятной концовки поражающей своей хеппиэндовостью: кажется, что в один прекрасный момент Автор просто устал толкать вперёд сюжет, ползущий со скоростью улитки по склону Фудзи, и перенёс Читателя обратно в реальность, оставив за бортом одна тысяча невестьсот восемьдесят четвёртого года с десяток развешанных на стенах ружей, которые, к сожалению, уже никогда не выстрелят.
Итог: откровенно затянутый (и местами весьма одиозный) эксперимент в трёх книгах, не прочитав который, вы, в-общем-то, ничего не потеряете.
Потрясающий роман с неповторимой атмосферой и глубоким погружением в психологию героев романа. Очень медитативная книга и жалеешь только об одном, что она не может длиться вечно.
Один бал из моей оценки этому произведению я выставил Игорю Князеву за его прочтение романа, за его аутентичные музыкальные вставки, благодаря чему погружение в миры Мураками становилось более глубоким и реальным.
= необъяснимые силы, влияющие на реальность, но держащиеся в тени
= существование другой реальности (другого мира), но не для всех и каждого, возможность перемещения в другую реальность (другой мир)
= большое количество цитат из мировой художественной литературы и, как всегда, высокий уровень энциклопедичности
= сектантские движения Японии
= искалеченное детство главных героев
+ сильные романтические чувства главных героев
+ почти понятный хэппи-энд (что, лично меня, всегда радует)
= «выстрел из ружья», «висящего на стене» с «первого акта» (по Чехову)
+ абсолютный абсурдизм и непонятность происходящего, что так характерно для многих произведений Мураками
Прочитал запоем первые две книги потом после нескольких дней отдыха осилил третью.
Книга написана хорошим языком. Автор подробно рисует образы, сцены, характеры героев. В нее погружаешься как в некое психологическое состояние. Поначалу книга не выглядит ни занимательной, ни интересной, но при ее чтении в голову приходят интересные мысли и выводы. В книгу явно положены многолетние наблюдения и многолетний опыт автора, которые на интуитивном уровне согласуются с твоими и дополняют их картину.
Да книга показалась мне немножко затянутой. Да многие события хотелось реально ускорить, а некоторые сцены казались лишними и не нужными. Не хватало динамики.
Но события там развивались по своим психологическим законам. Прежде чем чему-то произойти, ситуация и герои — должны созреть для этого. Все происходит не раньше и не позже этого созревания. Для главных персонажей — кажется существенно важным уловить этот момент.
Книга как многоводная река, которая размеренно течет по своему руслу, и если поворачивает в сторону, то делает это медленно и не спешно.
Герои действуют во многом полагаясь, на интуицию, знаки, обстоятельства, течение жизни — жизнь их кажется цельной и непротиворечивой. Они ни в чем не противоречат своему естеству.
Если подумать, что полезного я взял из этой книги то:
1. Понимание некоторых религиозных доктрин, которые ранее были для меня абстрактными понятиями.
2. Некоторые моменты восточной философии.
3. Настроение. Состояние похожее на то, когда не хочется просыпаться после уютного и расслабляющего сна.
С другой стороны в книге много искусственных, надуманных, неестественных и абсурдных моментов, принять которые без натяжки трудно. Есть разница между персонажами (вернее тем как и описывает автор) в первой книге и последней. Но в целом это несущественно.
Литературное мастерство автора достаточно высокое, чтобы отдать ему должное.
Финал. Финал оставил чувство, недосказанного, недопережитого и как-то слишком быстрый и неожиданный для такой толстой книги. Как недозревший плод который слишком рано сорвали.
Книгу рекомендую к прочтению всем, кто хочет увидеть пример качественно созданных образов и атмосферы.
Читала первую часть книги на украинском (издательство «Фолио»), только что вышла вторая часть.
Сразу отмечу, что я как не-носитель языка старалась качество перевода и редактуры не оценивать, дабы не попасть впросак. Но отличия от привычного «русского Мураками» лезли в глаза с особой назойливостью. В украинском варианте он оказался проще, еще проще, без тумана и игры в загадочность, без лишней щепетильности, с привычкой называть вещи своими именами. На просторах интернетов иногда пишут, что «русского Мураками», в общем-то, создал переводчик Дмитрий Коваленин, а в оригинале он совсем другой. Черт его знает, для меня это пока жирный знак вопроса.
Это только одна из линий романа. Во второй некий начинающий писатель по имени Тенго по заданию ушлого редактора переписывает не совсем ровный текст молодой писательницы Фукаэри (классической муракамской «странной девушки»); текст потом получает престижную премию Акутагава, становится бестселлером, и афера начинает как-то совсем плохо пахнуть.
Дальше по мелочи и почти без спойлеров: Тенго и Аомаме связаны друг с другом, и оба так или иначе сталкиваются с некоей загадочной религиозной организацией, которая строит из себя хипповскую коммуну, а на деле — тоталитарная секта, но это ж хрен докажешь (вот, кстати, привет Оруэллу). А что до книги Фукаэри (судя по описанию — тот еще психоделический магреализм, Мураками такое любит), то она, похоже, вообще ключ к роману и к той самой секте.
В одном мире находятся Тенго и Аомаме или в разных — непонятно вообще совсем. И вряд ли будет понятно во второй книге — это я вам пока только про первый том рассказала, а еще и третья книга в поте лица пишется. С таким размахом Мураками еще не творил. И не пытался упаковать под одну обложку чуть ли не все самые неудобные проблемы современности — от тех же сект и домашнего насилия до привычки к сексу без любви (секса, кстати, в «1Q84» очень много, и от его описаний ощущение как от милицейских протоколов изнасилования) и пресловутого одиночества в толпе. Причем говорит он об этом как прямым текстом, так и своими магреалистичными символами.
Я никогда не была бешеной фанаткой Мураками, но то, что он тут творит — и в самом деле интересно. Оказывается, он замечательнейшим образом умеет закручивать сюжет и держать читателя в совершенно триллерном саспенсе. Как-то я раньше этого не замечала. Или это и в самом деле были издержки перевода.
На русском обещали через год после украинского перевода, но что-то не видать.
Итог: последний роман испортил все впечатление. Разочарована.
Так вышло, что с современной японской культурой я знаком по большому счету только по «Стране чудес без тормозов» и покемонам. Наверное, это не совсем правильно, поэтому я немного постарался и теперь книг стало две. Снова Мураками и снова по совету знакомых. Итак, «1Q84».
Не поймите меня неправильно, это вовсе не плохо, но если кто-то, позарившись на количество букв, решит, что в романе множество событий, то стоит такого человека предостеречь. Тут он этого не найдет.
Зато он найдет прекрасно отточенные идеально выверенные фразы, читать которые одно удовольствие. Когда только начал читать, то буквально по несколько минут смаковал каждый отрывок. Все-таки восхитительный язык книги — это одна из тех вещей, за которые можно простить ее некоторую затянутость.
Другая такая вещь — это отлично прорисованные герои. Они совершенно нешаблонные, и это весьма и весьма здорово. Тридцатилетний преподаватель математики, не совсем удачный писатель, внезапно для себя становящийся литературным негром и оттого попадающий в другой мир. Его одноклассница, выросшая в неблагополучной семье, работающая инструктором по фитнесу, рукопашному бою и внезапно являющаяся наемным убийцей с самыми благородными мотивами. Молодая девушка-писатель, сбежавшая из религиозной секты, которая пишет сюрреалистически-фантастический роман, внезапно оказывающий влияние на реальность. Бабушка божий одуванчик, которая внезапно является заказчиком и организатором серии убийств. Ее телохранитель, мастер боевых искусств бывший военный, профессионал своего дела, внезапно является открытым геем (и это в Японии 1980-х годов) и поклонником русской классической литературы. В общем, у каждого даже второстепенного персонажа есть свое «внезапно».
Да что уж говорить, внезапно — это как раз то слово, которым можно описать половину произведения, несмотря на его размеренность. Трудно искать некую логику в романе, где дорога в другой мир открывается после прослушивания «Симфониетты» Леоша Яначека (кстати, очень рекомендую послушать, замечательное произведение) и спуска по пожарной лестнице, в небе висят две луны, лежащий в коме человек разгуливает по городу и продолжает работу, а представители неких мистических сил — народ Little People — выходят изо рта умерших животных или людей и плетут нечто таинственное из воздуха. Кстати, если рассказать о них миру (например, написав книгу), то их сила и влияние ослабнет. Логично же. Ах да, лидер секты для получения сигналов от некого голоса занимается этим самым с лицами, не достигшими возраста согласия, привет Роскомнадзору.
Кстати, об этом самом. Секса в книге много, его описания длинные, причем настолько откровенные, что, уж простите за грубость, наводят мысль о каком-то недотрахе либо у автора, либо у потенциальных читателей. Зачем они нужны в таком количестве и таких подробностях лично мне непонятно, все-таки это не «Тропики» Генри Миллера, где они уместны в повествовании и развитии сюжета.